You Raise Me Up แปล ไทย | แปลเพลง You Raise Me Up – Westlife - แปลเพลง แปลเพลงสากล แปลเพลงภาษาอังกฤษ - Popasia - เนื้อเพลง, คอร์ดเพลงใหม่ๆ | #1 ประเทศไทย

July 2, 2022

ศ. 2545 โดยเชิญ Brian Kennedy มาร่วมขับร้อง ได้รับความนิยมใน นอร์เวย์และไอร์แลนด์อังกฤษ ได้รับการบันทึกเสียงจากศิลปินมากกว่าร้อยท่าน รวมทั้ง Josh Groban ปี พ. 2546 ทำให้ได้รับความนิยมในอเมริกา Westlife ทำให้ได้รับความนิยมในอังกฤษ ในสองปีต่อมา YouTube / Uploaded by westlifeVEVO When I am down and, oh my soul, so weary, When troubles come and my heart burdened be Then I am still and wait here in the silence Until you come and sit awhile with me. You raise me up, so I can stand on mountains. You raise me up to walk on stormy seas. I am strong when I am on your shoulders. You raise me up to more than I can be.

  1. เนื้อเพลง Josh Groban - You Raise Me Up แปลเพลง | ฟัง Josh Groban - You Raise Me Up ออนไลน์
  2. เพลงสากลแปลไทย #216# You Raise Me Up - Josh Groban (Lyrics & Thai subtitle) | สังเคราะห์ข้อมูลที่เกี่ยวข้องraise อ่าน ว่าที่ถูกต้องที่สุด

เนื้อเพลง Josh Groban - You Raise Me Up แปลเพลง | ฟัง Josh Groban - You Raise Me Up ออนไลน์

When I am down and, oh my soul so weary; เมื่อฉันตกต่ำและจิตวิญญาณของฉันอ่อนแอเหลือเกิน When troubles come and my heart burdened be, เมื่อมรสุมปัญหาถาโถมและหัวใจของฉันก็หนักอึ้ง Then, I am still and wait here in the silence, ถึงอย่างนั้น ฉันก็ยังคงอยู่และรอคอยตรงนี้ในความเงียบงัน Until you come and sit awhile with me. จนกระทั่งเธอมาและนั่งอยู่เคียงข้างฉันแม้เพียงครู่เดียว You raise me up, so I can stand on mountains; เธอทำให้ฉันแข็งแกร่ง ดังนั้นฉันจึงสามารถยืนบนเขาสูงได้ You raise me up, to walk on stormy seas; เธอทำให้ฉันแข็งแกร่ง เพื่อที่จะฝ่าฝันกับคลื่นพายุมหาสมุทร I am strong, when I am on your shoulders; ฉันเข้มแข็ง ในเวลาที่ได้พักพิงบนบ่าของเธอ You raise me up... To more than I can be. เธอทำให้ฉันแข็งแกร่ง.... มากกว่าที่ตัวฉันเป็น You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up... You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up... You raise me up... To more than I can be.

you raise me up แปล ไทย chords
  1. แปลเพลง You Raise Me Up – Westlife | แปลเพลง แปลเพลงสากล แปลเพลงภาษาอังกฤษ
  2. RAISE YOUR HAND แปลว่า - การแปลภาษาไทย
  3. You raise me up แปล ไทย chords
  4. You raise me up แปล ไทย o

เพลงสากลแปลไทย #216# You Raise Me Up - Josh Groban (Lyrics & Thai subtitle) | สังเคราะห์ข้อมูลที่เกี่ยวข้องraise อ่าน ว่าที่ถูกต้องที่สุด

อีกหนึ่งเพลงเพราะตลอดกาลค่ะ มีทั้งเวอร์ชั่นของ Westlife และ Josh Groban ที่จะมาอบอุ่นหัวใจหลายๆคนที่กำลังท้อแท้ให้ได้เดินต่อไปกัน แม้พายุจะโหมกระหน่ำ ฟ้าฝนไม่เป็นใจ แถมเพลงนี้ยังมีอีกหลายคนนำไปโคฟเวอร์ แถมยังทำได้ดีอีกด้วยค่ะ ใครที่กำลังโดนปัญหามากมายถาโถมเข้าใส่ ก็ขอเป็นกำลังใจให้นะคะ When I am down and, oh, my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me. เมื่อฉันตกต่ำ จิตใจฉันมันอ่อนล้าเหลือเกิน เมื่อปัญหามันถาโถมเข้ามาและหัวใจฉันก็รับมันอย่างหนักอึ้ง ฉันจึงสงบนิ่งและรอเงียบๆอยู่ตรงนี้ จนกว่าเธอจะเข้ามาและมานั่นเคียงข้างฉัน You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up to walk on stormy seas; I am strong when I am on your shoulders; You raise me up to more than I can be. เธอฉุดฉันขึ้นมา ฉันจึงสามารถยืดหยัดบนภูเขาสูงได้ เธอฉุดฉันขึ้นมาเพื่อจะเดินไปในทะเลที่เต็มไปด้วยพายุ ฉันเข้มแข็งขึ้นมาได้เมื่อฉันได้ซบบนไหล่ของเธอ เธอฉุดฉันขึ้นมา มากกว่าที่ฉันจะเป็นไร เธอฉุดฉันขึ้นมา มากกว่าที่ฉันจะเป็นไร

When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me. You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. There is no life - no life without its hunger; Each restless heart beats so imperfectly; But when you come and I am filled with wonder, Sometimes, I think I glimpse eternity. เมื่อฉันลงและโอ้จิตใจของฉันอ่อนล้า เมื่อความยากลำบากมาถึงและหัวใจของฉันก็เป็นภาระ จากนั้นฉันยังคงและรอที่นี่ในความเงียบ จนกว่าคุณจะมาและนั่งสักครู่กับฉัน ฟรี คุณยกฉันขึ้นมาฉันจะได้ยืนบนภูเขา คุณยกฉันขึ้นเดินทะเลที่มีพายุ; ฉันแข็งแรงเมื่ออยู่บนบ่าของคุณ คุณยกฉันขึ้นมา: มากกว่าที่ฉันจะเป็น ไม่มีชีวิต - ไม่มีชีวิตหากปราศจากความหิวโหย หัวใจที่ไม่สงบแต่ละคนเต้นไม่สมบูรณ์ แต่เมื่อคุณมาและฉันก็เต็มไปด้วยความประหลาดใจ บางครั้งฉันคิดว่าฉันเหลือบนิรันดร์ คุณยกฉันขึ้นมา: มากกว่าที่ฉันจะเป็น

you raise me up แปล ไทย season

ช่วย พยุง ฉัน หน่อย ได้? Can you help me up? ใช่ ช่วย พยุง ฉัน หน่อย Yeah. - Help me get on my feet man. ใช่ ช่วย พยุง ฉัน หน่อย Help me get on my feet man. - Yeah. ช่วยปิดน้ำ และ พยุง ฉัน ขึ้นทีได้ไหม? Will you just turn the water off and help me up? โอเค ช่วย ฉัน พยุง เขา Okay. Okay help me get him up. โอเค ช่วย ฉัน พยุง เขา Okay help me get him up. ฉัน ต้อง พยุง นาย ขึ้น โอเค นะ I 'm gonna get you up. ฉัน แค่ พยายาม จะ พยุง ตัว I am just trying to stay afloat. ให้ ฉัน ช่วย พยุง คุณ เถอะ Let me help you up. ให้ ฉัน ช่วย พยุง เข้าไป ข้างใน ไหม โอ๊ย ไม่ต้อง? Can I help get you inside? พยุง ช่องทาง หายใจ ไว้ ส่ง มา ให้ ฉัน Hold the airway. Give it to me! และ สิ่ง เดียว ที่ พยุง มัน อยู่ ก็ คือ ฉัน And the only thing keeping us afloat is me. งั้นถ้า ฉัน จะต้องมีอะไรช่วย พยุง เพื่อให้ตัวลอย So what if I need a little help to stay afloat.

  1. หวี ผม ตอน เปียก
  2. โหลด โปรแกรม netflix
ตะแกรง-บด-ขาว-ลก